Devoted to Publishing Diasporic, Underrepresented and Progressive Literature on the Middle East.

Whispers of Oasis: Likoo’s Poetic Mirage. Translated by Mahdi Ganjavi and Amin Fatemi, based on the ethnographical efforts of Mansour Alimouradi

A collaboration between an ethnographer, a bilingual poet, and an Anglo-Irish literature scholar, this multilingual volume includes 100 Likoos, a syllabic genre of oral poetry, in their original Roudbari, accompanied by English and Persian translations.

Likoo is one of the oldest and most concise forms of oral poetry in the Iranian plateau. Composed in the languages of the people of Roudbar and Balochistan in southeast Iran, Likoos are a testament to the cultural diversity and linguistic richness of the region. Balochistan and Roudbar, akin to siblings in geographical proximity, share a profound cultural bond.

Likoos echo the lives of people in Roudbar, the lives of those living in the oasis, surrounded by the desert. They depict life in the desert with all its hardships, challenges, and failures. Likoos are the poetry of short joys and continuous hardship, reflecting the brutality of life dominated by nomadic social relations. They are the voice of a lover who catches a glimpse of his beloved in the desert, the call of a camel driver in the lonely nights of the desert on a dry path, or the mourning over the death of a young person due to tribal violence.

To Purchase the book click here

To Read more about this book see here

حافظ و باژگویی (آیرونی)، پژوهش رضا فرخفال

شعر حافظ “راز”ی است، راز بدان معنا که سخنی “سربسته” است  اما در عین گشودگی؛ مجموعیتی است در عین پراکندگی؛ پیچیده است در عین سادگی، آنچنانکه همگان آن را خوانده‌اند و می‌خوانند و فهم می کنند. شعر حافظ  در بیشترین لحظات چیزی را می‌گوید که همان نیست که می‌گوید. تناقضی هم در بیان و هم در نگرش شاعرانه‌ی حافظ هست که در این کتاب به باژگویی (آیرونی) irony تعبیر شده است. در این کتاب باژگویی (آیرونی) نه فقط همچون یک آرایه سخن (صناعتی بلاغی)، بلکه با در نظر داشتن ملازمات ادبی و نظری آن همچون یک چهارچوب مفهومی در خوانش شعر حافظ به کار گرفته شده است. در این خوانش همچنین سعی شده برای این پرسش پاسخی یافت شودکه چه ضرورت‌های تاریخی این وجه باژگویانه (آیرونیک) را در گفتمان شعری حافظ موجب شده است.  

: رضا فرخ‌فال کار ادبی خود را با انتشار داستان‌هایش در جُنگ اصفهان در اواخر دهه چهل آغاز کرد. از آن زمان تاکنون از او داستان‌ها و نوشته‌هایی در نقد ادب و فرهنگ فارسی و نیز ترجمه‌های متعددی منتشر شده است. مجموعه داستان‌های او به‌نام آه، استانبول  از سوی منتقدان و صاحبنظران یکی از بهترین نمونه‌های آثار داستانی دهه شصت شناخته شده است. کتاب  زنی آرایش روزگار (در احوالات شعری طاهره قرة العین) تازه‌ترین کتاب پیش از کتاب حاضر از این نویسنده است. او همچنین به‌عنوان ویراستار با بنگاه‌های معتبر انتشاراتی همکاری داشته و به همراه زنده‌یاد کریم امامی از پایه‌گذاران نخستین انجمن ویراستاران در ایران بوده است. رضا فرخ‌فال دانش‌آموخته‌ی دانشگاه پهلوی (شیراز) و دانشگاه کنکوردیا (مونترآل) است. رضا فرخ‌فال همچنین  به تدریس زبان فارسی در دانشگاه‌های مک‌گیل (مونترآل) و در آمریکا در دانشگاه ایالتی ویسکانسن در شهر مدیسون و نیز دانشگاه ایالتی کلرادو در شهر بولدر اشتغال داشته است. دو دوره کتاب در آموزش زبان فارسی در سطح دانشگاهی به نام فارسی: اینجا و اکنون از تالیفات اوست که درچند دانشگاه معتبر آمریکا تدریس می‌شود.

برای خرید کتاب کاغذی بر روی این لینک کلیک کنید

برای خرید کتاب الکترونیکی بر روی این لینک کلیک کنید

خوانندگان در داخل ایران میتوانند کتاب را به صورت رایگان در این لینک دریافت کنند

Reza Farokhfal’s Hafez and Irony

Hafez’s poem is the guardian of a ‘secret,’ a secret that implies closed speech, yet simultaneously conveys openness. It embodies both totality and dispersion, presenting a complexity that is also inherently simple, comprehensible to anyone who reads it. Often, Hafez’s poetry communicates something beyond its literal meaning, creating a contradiction in both expression and poetic attitude, which is interpreted as irony in this book. Here, irony serves not only as a rhetorical device but also as a conceptual framework for understanding Hafez’s poetry, considering its literary and theoretical implications. The aim of this analysis is to explore the historical necessity that led to this rhetorical (ironic) aspect in Hafez’s poetic discourse.

Farokhfal is a graduate of Pahlavi University (Shiraz) and Concordia University (Montreal). He has taught Persian at McGill University (Montreal) and in the United States at Wisconsin State University in Madison and Colorado State University in Boulder. His works, including two university-level Persian language teaching course are currently taught in several prestigious American universities.

To purchase a physical copy of the book click here

To purchase an e-version of the book click here

زنان کُرد در بطنِ تضادِ تاریخی فمینیسم و ناسیونالیسم، تالیف شهرزاد مجاب

این کتاب حاصل ده‌ها سال تحقیق و نگارش شهرزاد مجاب در زمینه‌ی مقاومت و مبارزه‌ی زنان کُرد در کل خاورمیانه و دیاسپوراست. کتاب حاوی یک مقدمه، “خیزش ژن، ژیان، ئازادی: جدال فکریِ نوین در عرصه‌ی جنسیت، ملیت و طبقه”، و شش فصل است. فصول این کتاب بدین ترتیب هستند: فصل اول: زنان کُردستان در درازنای تاریخ؛ فصل دوم: زندگی زنان کُرد در پنج سرزمین همسایه؛ فصل سوم: تجربه‌ی زنان کُرد در جمهوری کُردستان ۱۹۴۶؛ فصل چهارم: زنان کُرد در منطقه‌ی نسل‌کُشی و جنسیت‌کُشی؛ فصل پنجم: زنان کُرد در چرخه‌ی بی‌‌پایان ویرانی/بازسازی؛ فصل ششم: زنان کُرد در عرصه‌ی مبارزات فمینیستی فراملی. در انتهای کتاب بخشی برای معرفی و اثرشناسی نویسنده و بخشی برای توضیح مفاهیم کلیدی اختصاص دارد. بخش مفاهیم کلیدی که در پایان کتاب آمده، می‌تواند خوانندگان را با کلید واژهای تئوریکِ به‌کار گرفته شده در این کتاب بهتر آشنا کند.

برای خرید کتاب بر روی این لینک کلیک کنید

Kurdish Women at the Core of the Historical Contradictions on Feminism and Nationalism: by Shahrzad Mojab

This book is the result of decades of research and writing on the resistance and the struggle of Kurdish women in the Middle East and the diaspora. The book covers the lives and struggles of Kurdish women in the 20th century. Today, more than ever, “Woman, Life, Freedom” movement raises important questions for us that require serious engagement in a new intellectual struggle concerning gender, nationality, and class; all of which this book addresses.

To purchase the book click here

شورش دهقانان مکریان ۱۳۳۱-۱۳۳۲ش: اسناد کنسولگری، مکاتبات دیپلماتیک و گزارش روزنامه‌ها؛ تالیف امیر حسن‌پور

 دکتر امیر حسن‌پور (۱۳۹۶-۱۳۲۲) زبان‌شناس، مورخ و تئوریسین مارکسیست علوم ارتباطات و مطالعات کردی، استاد سابق دانشگاه‌های ویندزور، کنکوردیا و دپارتمان مطالعات خاورمیانه در دانشگاه تورنتو بودند. کتاب «شورش دهقانان مکریان ۱۳۳۱-۱۳۳۲ش: اسناد کنسولگری، مکاتبات دیپلماتیک و گزارش روزنامه‌ها» چهارمین کتاب ایشان پس از کتاب‌هایی از جمله «مقالاتی درباره‌ی کردها: تاریخ‌نگاری، شفاهیت، و ناسیونالیسم» (انتشارات پیتر لنگ، ۲۰۲۰)، و «آریان‌پور ‌و جامعه‌شناسی مارکسیستی: تاریخ، طبقه اجتماعی و دیالکتیک» (کتاب ایران‌نامگ، ۲۰۱۸) است که پس از درگذشت پروفسور حسن‌پور منتشر شده است.

کتابِ حاضر بخشی از آرشیو دکتر حسن‌پور و مرتبط به پژوهش ایشان برای تاریخ‌نگاری شورش دهقانان مُکریان است.  این اسناد غیر از شناخت تحولات ارضی و جنبش‌های دهقانی در ایران و کردستان، حاوی اطلاعات فراوانی دربارۀ ساخت اجتماعی-اقتصادی منطقه، تحولات مناطق مجاور و تاثیرات آن‌ها، روش‌ها و منابع اطلاعاتی کنسولگری، و جزئیات زیادی درباره وضعیت اقتصادی، معیشتی و کشاورزی منطقه در آن دوران است

برای خرید کتاب بر روی این لینک کلیک کنید

برای خرید نسخه الکترونیکی کتاب بر روی این لینک کلیک کنید

The Peasant Uprising of Mukriyan 1952-1953: Consulate Documents, Diplomatic Correspondence, and the Press Coverage; By Amir Hassanpour

The Peasant Uprising of Mukriyan 1952-1953: Consulate Documents, Diplomatic Correspondence, and the Press Coverage is the compendium volume of Amir Hassanpour’s seminal book on The Peasant Uprising of Mukriyan 1952-1953 ( شورش دهقانان مکریان 1331-3321ش) (Toronto: Iran Namag, 2021). Additional documents held at Amir Hassanpour Fonds at the University of Toronto Archives related to his extensive research on the historiography of the Mukriyan peasant uprising are included in this volume. This volume includes the Persian translation of Amir Hassanpour’s article in Kurdish on the Peasant Movement of 1952-53 (first published in 2017 in Derwaze, Kurdish journal of social sciences and humanities); the Persian translation of 54 declassified documents from the American Consulate in Tabriz and the American Embassy in Tehran; Persian translations of 8 diplomatic correspondences related to the United States Department of State; translations of 18 news reports and articles from historical newspapers, including the New York Times, New Times, and Trud. In some sections original copies of documents are also included. Moreover, the volume includes the transcribed correspondence between Amir Hasanpour and Massoud Muhammad (prominent Iraqi Kurdish intellectual and scholar, 1919-2002) on the issue of feudalism and class formation in Kurdistan, along with 20 original handwritten letters to and from him, and finally, 12 other historical documents related to the Mukriyan peasant movement. These two volumes provide the historical documents as well theoretical, historical, and political analysis of this understudied movement, a crucial event in the modern history of Iran.

To purchase the book click here.

To purchase an e-version of the book click here